Michael Sheen interpreta «Do not go gentle into that good night» de Dylan Thomas

Magistral interpretación de Michael Sheen del poema de Dylan Thomas.

La magistral «obra para voces» Under Milk Wood de Dylan Thomas se leyó por primera vez en Nueva York el 14 de mayo de 1953.

Michael Sheen, Karl Johnson y Siân Phillips forman parte de la compañía de actores que da nueva vida a la obra maestra poética de Dylan Thomas. Lyndsey Turner dirige con material adicional de Siân Owen.

Magnificas e inspiradoras palabras, definitivamente pensamos que esta es la mejor versión que alguien ha hecho de este poema, pronunciado con el acento Galés con el que fue escrito, por un hombre que parece no sólo entender las palabras, sino sentirlas, seguramente nadie podría hacerlo mejor. A nosotros nos ha puesto la carne de gallina ¿y a ti?

Os dejo aquí el texto:

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio