Otra expresión inglesa en nuestra serie semanal: To take something with a pinch of salt.
La traducción directa es coger algo con un pellizco (o una pizca) de sal. El significado de la expresión es equivalente a la expresión española coger algo con pinzas. Es decir, dudar de la veracidad de lo que te dicen o, al menos, ponerla en entredicho.
Unas frases con esta expresión:
- You have to take everything he says with a pinch of salt, he tends to exaggerate.
- Take what you read in newspapers with a pinch of salt, they tend to be biased.