Siempre hemos dicho que os recomendamos las películas y series en versión original o en versión original con subtítulos para practicar y mejorar el inglés. Pero ¿hay series mejor que otras?
Si claro, dependiendo del nivel y de lo que sabemos deberíamos ver unas u otras. Os dejamos algunas recomendaciones.
- Recordad que en muchas televisiones modernas se puede cambiar el idioma al original. Probadlo…es un gran método para aprender.
- No es recomendable ver series donde hablen en argot callejero o muy rápido, porque no vamos a entender nada. Cualquier serie étnica, del guetto o de «la calle» tendrá demasiado argot y nos frustrarán más que otra cosa.
- Por lo mismo no es buena idea ver series de otros países hablando inglés. Los acentos incorrectos pueden confundir y crear malos hábitos.
- Tampoco recomiendo ver series de zonas con acento marcado: escoceses, irlandeses, londres «profundo» , con personajes de Texas etc. Demasiado acento y difícil de ententer.
- Es bueno ver series americanas y británicas para acostumbrarse a la diferencia. De hecho series en las que se mezclen, como la última temporada de Homeland (con americanos en europa) son ideales para ver y contrastar. Sense8 también tiene muchos acentos diferentes por tratarse de personajes en diferentes países.Tienes series como The Office con versiones de UK y de USA y ahí se ve claramente el uso de acentos y vocabulario de cada zona.
- Juego de Tronos o series como las Crónicas de Shannara, aunque son americanas (HBO), tienen muchos actores con acentos británicos y están destinadas a un público que permiten que se entienda bien.
- En general es mejor ver series de capítulos cortos. Para los que no estén muy acostumbrados, pensar en otro idioma es cansado, y no tiene sentido pegarse sentadas grandes y sacar cero rendimiento. Series como Friends, The Big Bang Theory, House, How I met your mother, Family Guy o The Simpsons son perfectas para ello.
- Si tu inglés es de nivel bajo, elige series de niños. Al fin y al cabo somos «niños» en ese idioma. Las series y películas de animación suelen ser muy buenas para eso (The Simpson, Adventure Time, Futurama….)
- Las series de la BBC suelen tener un inglés británico MUY correcto y muy fácil de entender, tanto series antiguas como modernas. Por ejemplo Doctor Who, Fawlty Towers, Torchwood, Yes Minister, Sherlock, Utopía ….[su_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=JwntNANJCOE»]Recomiendo mucho una serie reciente Jonathan Strange and Mr Norrell por la misma razón, hablan lento y claro sin acentos muy marcados.[su_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=iE1nsOoTJos»]
- Downton Abbey también tiene un acento muy sencillo de comprender.
- Podéis probar a ver algunos episodios en inglés con subtítulos, a quitar los subtítulos en los que os atreváis (o los que ya hayáis visto) o verlos en español cuando esteis cansados. Es lo bueno de Internet y de las TV inteligentes…se puede elegir.
Esperamos que os ayude a elegir una buena serie para practicar. No os exijáis mucho al principio y recordad que el truco es practicar disfrutando.