Hace un tiempo avisamos que las empresas estaban dedicando muchos recursos al desarrollo de dispositivos de traducción simultánea. Y que pronto saldría uno a la venta.
Bueno pues ya están aquí. Google presentó la semana pasada los Google Pixel Buds, los auriculares que, entre otras cosas, pueden traducir, de modo simultáneo, a 40 idiomas.
Si, por ahora sólo son sólo para los móviles Pixel, y cuestan 179€. Pero de ahí a hacerlos compatibles para el resto de Android (usa Google Translate pero con Machine Learning, aprende rápido), o que alguna empresa los saque por 70€ no queda mucho. Lo importante es que ya existen y están a la venta. ¡Empieza la carrera!
En la presentación la traducción fue un éxito. Además parece muy sencillo, sólo hay que apretar el botón del uno de los auriculares y hablar. Lo han hecho fácil y en un dispositivo que todos podemos tener.
Además no es una empresa pequeña…es Google.
Suponemos que la traducción no será tan precisa en la vida real. Pero:
a) para mucho casos como irse de viaje y recibir y dar indicaciones no será tan importante.
b) la mejora de una tecnología que funciona y es un producto demandado suele ser muy rápida.
¿Cómo afectará esto a las academias? Es una incógnita…pero prevemos al menos «que agite el árbol». A la larga, reducirá mucho la necesidad de aprender idiomas. Eso, por un lado y afortunadamente, hará que muchas empresas que buscaban negocio en los idiomas, y que han dado un servicio pésimo, se vayan a otros sectores.
Pero también nos deja esta pregunta: ¿serán necesarias las academias de idiomas cuando esta tecnología sea algo común?
Históricamente pelear en contra de los avances no ha sido nunca una buena idea. Al final la máxima es la de siempre: renovarse o morir.
Interesante reflexión.
No sabremos si es cuestión de meses, años o lustros, pero está claro que esto puede revolucionar el mundo de los idiomas y la comunicación en general.
Saludos.